Творчество гостей



История

Культура

Литература

Религия

Творчество

В помощь студентам

Гостевая книга




На главную

С 26 июня по 8 июля 2005 года проходил круиз, посвященный 150-летию установления дипломатических отношений между Россией и Японией.Здесь выложен дневник одного из участников этого круиза. Подробнее о 150-летии читайте в следующих обновлениях.

День 1. 26 июня


Я смотрела в иллюминатор. Надоедливое солнце наконец-то скрылось, и я смотрела как наш самолет ныряет в еще один слой облаков. Мы подлетали к Владивостоку. Слой облаков стал серым.

Ну вот и у них теперь будут дожди, - сказала женщина сзади. Как всегда. Ничто так не радует, как чужая неудача.

В ушах все звенело, чай на столике подтряхивало от турблулентности. Земля приближалась. Шасси коснулись асфальта, и через некоторое время мы остановились. Я выдохнула.


Дорога.


Есть особое время, когда не важно, какая у твоей машины скорость. Огромный «черепаший» автобус может пять раз догнать «спортивку», а в глазах обоих водителей можно увидеть сближающе-обреченное выражение смирившихся со своей участью. Вот он, Владивосток, город с «автомобильными и человеческими реками» (цитата из путеводителя), в лучшем из своих проявлений – в пробке на несколько километров.


4-я улица, 11а


Нас здесь явно не ждали. Хотя мясо для шашлыка и не думало заканчиваться, но суси уже были уничтожены предшественниками. С трудом поймав неуловимую девушку с напитками, мы приложились к различным по консистенции напиткам. Консул не появился, что было неудивительно – мы опоздали на прием на три часа, простояв в пробке около двух часов.

И еще: как может в городе, где с трех сторон вода, не быть воды из-под крана? Риторический вопрос.


День 2. 27 июня


Утро началось жестоко рано: 7 часов. И это в каникулы! Пошла завтракать. Не фонтан. Еды много, есть не хочется.

По дороге в ДВГУ познакомилась с японкой Юми. Вы никогда не пытались разговаривать с японцем на его языке, когда он отвечает вам на Вашем? Необъяснимое ощущение. В наборе: «Мой любимый иероглиф – «снег»». «Мне тоже нравится Банана Есимото». «Мой любимый японский поэт – Бусон» - с моей стороны, и «Друзья мои, прекрасен наш союз». «Я изучаю русский язык», и «Сегодня холодно, не правда ли?» Все наивно и потому здорово. Конференция. Как всегда, нудная, но со своей изюминкой. Фукуда Акира - один из тех, кто мне запомнился интересной речью о развитии японо-российских отношений. Говорили о недостатке правдивой информации, и, - куда же японец без вопроса о Курилах – о Северных Территориях. Фразы типа: «Разберемся с островами, и все сложится в вафельную трубочку со сгущенным молоком.

Обед. Это время можно записать под кодовым названием: «В поисках Фокина». Площадь адмирала Фокина, о которой я случайно прочитала в журнале, умело уворачивалась в течение 20 минут, свободных от обеда до культурной программы. Взмыленная, прибежала на самое начало спектакля. Театр Но. Нет слов! Вообще-то, я старалась избегать таких выражений, но все же, слов действительно недостает. Это надо видеть. Красочно, иногда непонятно, но в целом захватывающе. Сямисэн. И почему сямисэн называют японской гитарой? Это же 3-х струнная балалайка. С ооооочень длинным грифом. Иногда бьет по ушам, но в общем красивая музыка.


Дискотека

. Никогда не пытались танцевать на качающемся корабле с раздухоренными японцами? Попробуйте. И придите в каютут к 2 ночи, чтобы к 8 утра пойти на завтрак. Уже пробовали? Тогда позвольте пожать вашу мужественную руку.


День 3. 28 июня.


Утро. Проспала завтрак. Неудивительно ;))

Семинар. Получила целую кучу макулатуры на тему: «Японо-российские отношения, связанные с городом Хакодате». Порой было интересно, но в основном – спали даже японцы. Русские же, придав лицу заинтересованный вид, внимательно слушали докладчиков. Видимо, сказывается привычка, выработанная годами.

Культурная программа. Любимая часть круиза. Театр Но (кто еще не понял, это название японского театра, где все играют в масках), сямисэн, чайная церемония. За несколько часов попробовала все: примерила маску Но, красное кимоно с желтым оби (пояс), попела песни из театра Но, нарисовала иероглиф «Молния» (хотя хотела «снег», но перепутала нижние части. Стыдно.), сложила журавля, коробку (оригами) и, самое главное, – попробовала японские сладости и настоящий японский зеленый чай. Пахнет хной. На вкус без сладостей – аналогичный. Но вместе очень вкусно.

Меня всегда интересовало значение японских имен. И почти каждый раз, когда встречала кого-нибудь из японцев, обязательно пытала их по поводу их имени. Такой вот у меня глюк. Итак, до ужина проболтала с Юко. (Досл: ребенок с богатой душой). Пошли вместе на ужин. Вообще мы с ней имеем что-то общее: одинаковые по комплекции, она – Коана, и я – Анна.

Она живет у горы Фудзи. И я – у наших сахалинских сопок. На ужине обеим стало плохо. Взяли яблоки и разбежались по своим каютам.

Встретились через час, погуляли по палубе, зашли в музыкальный салон, поговорили. Кыхнулась камера. Весело. Теперь только фотоаппарат. Надеюсь, еще оклимается. Вспомнила слова Юко, когда мимо нас прошли несколько человек в бассейн под открытым небом: - А русские всегда в холодную погоду ночью в бассейн ходят?


День 4. 29 июня.


Завтрак. Зачем так много еды? Как же качает!

Выход: Хакодатэ это:

  • Долгая таможка
  • Запах дохлых рыб
  • Дороги наверх
  • Лучший ресторан – бывший склад
  • В еде 800 богов (поэтому надо съедать все, что дают в комплексном обеде, иначе кто-нибудь из богов умрет). С голоду мне все показалось очень вкусным. Даже сырой кальмар в соевом соусе и суп-мисо.
  • Мороженое со скидкой
  • Музей айнов. Украшение на несколько десятков килограмм, музыкальный губной инструмент муккури. Пока не научилась на нем играть.
  • Не думала, что Хакодатэ – такой небольшой город.
  • Жарко! ОООООчень жарко! Но терпимо. Устала улыбка.

Корабль. Я живу в лучшей в мире стране, с прекрасной культурой. И все здравомыслящие люди это понимают. И японцы тоже.

  • барарайка,
  • гопак,
  • балет,
  • цыганские танцы <\ul>

    Японцы смотрели как завороженные. Было очень приятно за свою культуру.

    Поговорила с Юрико – женщиной лет 40, но настоящий возраст у японца понять очень сложно. Попели ее любимые русские песни. Человек, безоглядно любящий Россию. Таких мало.

    Перед кораблем нас поймал рыбак и начал рассказывать об истории Сахалина, узнав о том, что мы оттуда. Такое может быть только в Японии.


    Продолжение следует...

    Yuki

ann_frost@mail.ru

Hosted by uCoz